記者在韓國(guó)曾搬過(guò)幾次家。每次搬家過(guò)后,總有一些朋友不約而同地提上一盒洗衣粉和幾包卷紙給我。第一次收到禮物時(shí)我還挺高興:“想得真周到,正好缺這些。”可是兩三次后就頭疼了,忍不住問(wèn)一位韓國(guó)人:“為什么恭賀喬遷之喜總要送卷紙和洗衣粉?”對(duì)方見(jiàn)我一臉疑惑,便向我解釋了其中的緣由。
原來(lái)在過(guò)去,韓國(guó)人到新家做客時(shí)曾流行贈(zèng)送肥皂和火柴。因?yàn)橛梅试硐匆路䲡r(shí)會(huì)產(chǎn)生色彩繽
與情人共度浪漫春宵 走進(jìn)神秘的非洲部落 06十大徒步人物評(píng)選 歲末旅游貓膩大揭秘 紛的泡沫。泡沫越洗越多,越洗越大,所以送肥皂就是祝愿這家人像肥皂泡一樣很快發(fā)家致富;而火柴則寓意“星星之火,可以燎原”。主人收到火柴后,家運(yùn)會(huì)如熊熊燃燒的烈火一樣旺盛。
隨著韓國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,洗衣機(jī)和煤氣灶逐漸走進(jìn)千家萬(wàn)戶(hù),使用火柴和肥皂的人越來(lái)越少,于是出現(xiàn)了新的賀禮替代品——卷紙和洗衣粉。洗衣粉的象征意義和肥皂一樣,而卷紙具有易拉易卷的特性,因此寓意主人能像抽拉卷紙一樣輕松地解決問(wèn)題。
實(shí)際上,這幾件東西受歡迎還因?yàn)樗鼈兌际菍?shí)用的消費(fèi)品,價(jià)廉物美,沒(méi)什么經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)。也有人開(kāi)玩笑地說(shuō),生產(chǎn)紙巾和洗衣粉的公司肯定暗中起了推動(dòng)作用。不過(guò),現(xiàn)在有不少韓國(guó)人不再拘泥于這一傳統(tǒng),而是根據(jù)對(duì)方需要來(lái)贈(zèng)送更稱(chēng)心的禮品了。(環(huán)球時(shí)報(bào)駐韓國(guó)特約記者 詹德斌)
稿件來(lái)源:環(huán)球時(shí)報(bào)